Toscana

Matera

Uffizi

Le Alpi

Napoli

Pasta italiana

Venezia

Roma

Toscana

Mese újévkor

Idén több időt töltünk majd a mesék világában is – 2021 első napjaira pedig egy olyan történettel készültünk, ami épp aktuális, amit mindenki ismer.

1848-ban publikálta először Andersen A kis gyufaárus lány című meséjét, ami az egész világot, így Olaszországot is meghódította. Számtalan forrásban érhető el szöveges formában és videón is a mese, most szeretnénk mindegyikből egy kis ízelítőt adni Önöknek.

A kis gyufaárus lányt (olaszul La piccola fiammaferaia) az olasz gyerekek is jól ismerik, pont úgy, ahogy nálunk, Magyarországon is időről-időre előkerül a meseolvasós estéken.

A mese valahogy így kezdődik:

„Kegyetlen hideg volt, hullott a hó, és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb. Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát vette. Mert a papucs nagy volt, igen nagy – az édesanyja hordta valamikor –, és ahogy két, arra vágtató kocsi elől a járdára ugrott, egyszerre maradt le a lábáról mind a két papucs. Az egyikkel egy suhanc szaladt el – azt mondta, majd bölcsőnek használja, ha megházasodik –, a másikat pedig meg se találta a szegény kislány.

Mezítláb járta hát az utcákat, és kicsi lábát kékre-vörösre csípte a kegyetlen hideg. Rongyos kis kötényét összefogta: egy halom kénes gyufa zörgött benne, egy skatulyát meg a kezében szorongatott. Egész álló nap hiába kínálgatta portékáját, egy szál gyufát se vettek tőle, és alamizsnát se adott neki senki: Éhesen és hidegtől reszketve vánszorgott tovább; szívszakasztó látvány volt szegény. Csillogó hópelyhek tapadtak szépen göndörödő, hosszú szőke hajára, de nem is gondolt vele…”

Azok az anyukák, akik szívesen felolvasnák egyik este, a teljes szöveggel a mesét, ne szalasszák el az alkalmat rá – sokan mondják, hogy ezt egyszer minden gyereknek hallania kell.

Természetesen, mivel egy olasz nyelvvel és kultúrával foglalkozó oldal vagyunk, nem maradhat ki a mesének az olasz verziója sem, így ugyanezt a részletet megmutatjuk Önöknek olasz nyelven is, a teljes szöveget pedig egy általunk nagyon kedvelt oldalon, a filastrocche-n találják meg.

„Era la fine dell’anno faceva molto freddo. Una povera bambina camminava a piedi nudi per le strade della città. La mamma le aveva dato un paio di pantofole, ma erano troppo grandi e la povera piccola le aveva perdute attraversando la strada. Un monello si era precipitato e aveva rubato una delle pantofole perdute. Egli voleva farne una culla per la bambola della sorella. La piccola portava nel suo vecchio grembiule una gran quantità di fiammiferi che doveva vendere. Sfortunatamente c’era in giro poca gente: infatti quasi tutti erano a casa impegnati nei preparativi della festa e la poverina non aveva guadagnato neanche un soldo.”

A történet képekkel kísérve is gyönyörű, így azt ajánljuk, hogy aki teheti, nézze és mutassa meg a kicsiknek ennek a mesének az olasz verzióját is bátran!