Toscana

Matera

Uffizi

Le Alpi

Napoli

Pasta italiana

Venezia

Roma

Kis esti nyelvtan – già

Folytatjuk sorozatunkat a határozószók témakörében – ezúttal a „già” kerül górcsövünk alá.

A „già” jelentése: már. Ebben a cikkben látni fogjuk, hogy elég sokféleképpen használható a kifejezés, azonban csak egy lesz ezek közül ismeretlen – az összes többi forma a magyar nyelvben is ugyanúgy megtalálható. Ennek megfelelően a mai téma könnyen érthető és jól megjegyezhető lesz, mentes sok fura odafigyelnivalótól, amelyek a nyelvtanulást esetleg nehezíthetik.

S hogy ne is húzzuk az időt, nézzük is mindjárt, hogy mi mindent jelenthet ez a kis szó, hogy árnyalhatja a mondandónkat szóban és írásban egyaránt.

Elsőként a számunkra legérdekesebb verzióval kezdünk. Itt a „già” jelentése leginkább a magyar nyelvben használt „Jah!”, „Tudom”, „Ne is mondd!” kifejezéseknek felelhet meg. S hogy hogyan hangzik ez egy szituáció keretében:

Questa lezione é tanta noiosa… non finirà mai.  – Ez a lecke annyira unalmas… sose lesz vége.

Già… – Jah… / Tudom / Ne is mondd!

Másodikként nézzük a legkézenfekvőbb változatot. Ez esetben egy olyan cselekvésre mutat a „már”, aminek „már” vége van – tehát egy lezárult eseményre utal (mindig múlt idő is áll mellette):

l’estate è già finita – a nyárnak már vége van 

avevamo già parlato – már beszéltünk

il peggio era già passato – a legrosszabbon már túl vagyunk

questo vino era già famoso al tempo dei romani – ez a bor már a rómaiak idején is híres volt

Harmadszorra használhatjuk abbéli meglepetésünk kifejezésére, hogy valaminek már (ilyen hamar) elérkezett az ideje:

sei già di ritorno? – már jössz is vissza?

siamo già a Natale! Ricordo l’estate come se fosse ieri! – már itt is a karácsony! Úgy emlékszem a nyárra, mintha tegnap lett volna!

è già l’ora di andar via? – máris itt az indulás ideje? / máris indulni kell?

Negyedik jelentésként utalhat olyan eseményre, amelynek valamikor a múltban be kellett volna következnie, de ez nem történt meg:

A quest’ora avremmo già dovuto consegnare il progetto, ma ancora dobbiamo iniziare!  – Mostanra már le kellett volna adjuk a tervet, de még el kellene kezdeni!

Ötödikként egy megerősítő funkciója is van, nyomatékosíthatja a mondanivalónkat – nézzük is meg, hogyan:

non già che non lo avesse avvertito – nem mintha nem értesítettem volna már

glielo disse non già come medico, bensì come amico – nem kimondottan orvosként mondta neki, inkább barátként

A fenti magyarázatokkal több oldalról is meg tudtunk világítani, hogyan lehet, kell és érdemes használni az olasz nyelvben a „già” szót.

Aki még mélyebben merülne el a nyelvészkedés bugyraiban, azoknak ajánljuk a figyelmébe a már említett learnamo.com segítségén túl a Garzanti Linguistica, de akár a Treccani vagy a Corriere (dizionario) böngészését is ugyanebben a témában.

Jövő héten az „ancora” lesz a soronkövetkező boncolgatnivalónk. Várjuk Önöket!