Toscana

Matera

Uffizi

Le Alpi

Napoli

Pasta italiana

Venezia

Roma

Kis esti nyelvtan – ancora

A mai nappal nem csak november hónapot, de ezt a rovatot is elbúcsúztatjuk itt, az olaszorszagrol.hu-n.

Tekintve, hogy hó végére értünk, a rovatunk is lezárul a mai nappal. No, nem mintha a határozószókból kifogyhatnánk, de jövő héttől más vizekre evezünk. Most azonban koncentráljunk még az utolsóként felbukkanó ’ancora’ – azaz ’még’ határozószóra.

Olyan egyszerű rávágni, hogy azt jelenti: még. De ha kicsit közelebbről nézegetjük a szót, mindjárt látni fogjuk, hogy többféle módon is érthető – nem csoda, hogy néha furán nézhetünk, mert nem értjük, ez a szó abba a mondatba hogyan illik bele.

A szokásos, példamondatokkal tűzdelt magyarázatok előtt azonban azt is fontosnak gondoljuk jelezni, hogy az ’ancora’, ugyanezzel az írásmóddal, a ’horgony’ főnév megfelelője is – ebben az esetben viszont a kiejtésben a hangsúly az első szótagra esik. Tehát figyelem! Pusztán a hangsúly áthelyezésével egy teljesen más értelmű szót implikálunk, szóval ahogy eddig sem, most sem mindegy az intonáció!

Forrás: thenomadway.com

Nos, akkor most vágjunk bele az ’ancora’ boncolgatásába!

  1. Első jelentésként akkor itt a klasszikus ’még’.. Tehát azt jelenti, hogy vmi eddig a pontig egyelőre még nem történt meg vagy következett be; illetve azt, hogy még tart.
    1. La tua lettera non è ancora – A leveled még nem érkezett meg.
    2. Luigi non è tornato: è ancorain ufficio. – Luigi nem jött vissza, még az irodában van.

 Másodikként ott a ’még (tovább)’ jelentés is, amit egy példamondattal így tudnánk leginkább megvilágítani:

    1. Dopo il liceo, dovrai studiare ancora: c’è l’università che ti aspetta! – A gimi után kell még tanulnod: vár az egyetem!
  1. Aztán a kevéssé ismertebb jelentések közé bekúszik az, amikor egész mást jelent: ’újra’, ’megint’. S hogy egyértelműbb legyen, itt a példa hozzá:
    1. La Juventus ha perso ancora! – A Juventus megint vesztett!

 S akkor még nem is beszéltünk a ’még (inkább)’ jelentésről, amit általában egy középfokú melléknév követ:

    1. Il secondo pittura di questo pittore é ancora piú bello del primo! – A festő második festménye még szebb, mint az első.

 Végül van, amikor a ’több’ szinonímájaként is értelmezhető, és a magyarban is ugyanúgy használjuk:

    1. Vuoi ancora della torta? – Kérsz még tortát?
    2. Certo! Dammene ancora! – Persze, adj belőle még!

Ezekkel a példákkal alátámasztva jól látható, hogy attól függetlenül, hogy egy kicsi, jelentéktelennek tűnő határozószó is mennyi féle-fajta jelentést hordozhat, és hányféleképpen befolyásolhatja a mondat jelentését.

Reméljük, azért nem csüggednek a rovat vége miatt – cserébe ígérjük, hogy a december csupa könnyed és érdekes cikket tartogat.

A jövő héten ugyanis téma tekintetében átadjuk a stafétát a karácsonynak. Írunk majd szokásokról, süteményekről, Babbo Natale-ról, Befana-ról, jászolról és karácsonyfáról is. Tartsanak velünk az adventi időszakban, hangolódjunk rá közösen a közelgő ünnepre!