Dialektusok Emilia-Romagna tartományban
A mai nappal fejezzük be Emilia-Romagna tartomány taglalását a már jól megszokott módon, a dialektusokkal.
Nem szívesen ismételnénk magunkat annak kapcsán, mennyi sok féle és fajta nyelvjárás létezik Itáliában – ennek számunkra varázslatos mivoltát már több esetben fejtegettük.
Fontos azonban a régió kapcsán megjegyezni, hogy – mint ahogyan azt a neve is sugallja – két terület összeolvadásával lett ez a régió egységes. Nem csoda hát, ha a nyelvjárások is két csoportba sorolhatók, habár egy közös megnevezésük is van.
Ez a közös megnevezés nem más, mint a „lingua emiliano-romagnola” – nem meglepő módon.
Nyugat-itáliai, azon belül az italo-dalmát, azon belül is a gall-olasz csoportba sorolhatók az itt beszélt dialektusok, az alábbi térkép szerint osztva a fent említett két (az „emiliano” és a „romagnola” névvel jelölt) csoportra.
Állítólag a két csoport közötti különbségek a középkorban lettek ilyen jelentősek, amelynek történelmi okai vannak. Romagna területén ugyanis ebben a történelmi korban bizánci uralom volt, Emilia (és Lombardia) területén pedig a longobárdok gyakorolták a hatalmat. A nyelvet érintő különbségek ilyen hátteret is sejtetnek tehát.
A dialektusok védelme Olaszországban kiemelt feladat, különös tekintettel arra, hogy a fiatalok egyre kevesebb lelkesedéssel használják azokat. Emilia-Romagna kapcsán a célra még egy facebook-profilt is létrehoztak, amely a különféle, hagyományőrzésre vonatkozó események, előadások, cikkek gyűjteménye lett.
Aki mélyebben is beleásná magát az itteni, északi területekre jellemző dialektusok taglalásába, annak szívből ajánljuk Daniele Vitali írását, amely hosszasan foglalkozik az Emilia-Romanga területén meglévő dialektusokkal, azokon belül is a bolognai-t vette górcső alá.
S most nézzük, hogy a Wikipedia segítségével hogyan is lehet besorolni a számtalan, itt beszélt dialektust (látni fogjuk, hogy a megszokottak szerint javarészt városok szerint lehet felosztani a nyelvjárásokat):
- emiliana
- dialetto carrarese e dialetto della Lunigiana
- dialetto tortonese
- dialetto pavese e dialetto oltrepadano
- dialetto piacentino e dialetto bobbiese
- dialetto modenese, dialetto carpigiano, dialetto mirandolese e dialetto frignanese
- dialetto reggiano e dialetto guastallese
- dialetto parmigiano
- dialetto casalasco-viadanese
- dialetto mantovano
- dialetto bolognese
- cittadino
- montano
- medio
- alto
- della pianura
- occidentale
- orientale
- settentrionale
- dialetto ferrarese
- dialetto mantovano e dialetto basso mantovano
- romagnola
- dialetto ravennate
- dialetto forlivese
- dialetto cesenate
- dialetto riminese
- dialetto sammarinese
Természetesen egyik kedvenc enciklopédiánk, a Treccani is szentel egy-két bekezdést témának. A történelmi részletek mellett (melyeket fentebb szőrmentén említettünk), a hangzókészlet standard nyelvhez viszonyított eltéréseiből is ízelítőt kaphatunk.
Ilyen pl. az „u” hangzó helyett használt „y” (myr = muro), vagy az „o” (fog = fuoco; uspedale = ospedale). Jellemzőek még a szórövidülések is, olykor-olykor egy egész szótaggal is eltérhet a dialektus a mai irodalmi nyelvtől. A különbségek a személyes névmások egy részét is érinti – ehhez kapcsolódóan az érdeklődőknek javasoljuk alaposan átforgatni a Treccani cikkét, ahol még az eddig említettetekhez képest is sok apró eltérésre derül fény, ami alapján órákig tartó silabizálást jelenthet a dialektusok kibogozása – sok türelmet kívánunk hozzá!
Aki pedig a továbbiakban is velünk tartana, azoknak örömmel jelentjük, hogy szeptember 8-tól újabb „Hónap régiója” elem indul, felkészül Lazio. Várjuk Önöket akkor is!