Don DeLillo
Don DeLillo neve több szempontból is ismerősen csenghet manapság. Egyrészt – bár nem túl gyakran – de találkozhatunk az olasz származású, New York-i születésű kortárs író könyveivel, másrészt pedig Tovább »
Don DeLillo neve több szempontból is ismerősen csenghet manapság. Egyrészt – bár nem túl gyakran – de találkozhatunk az olasz származású, New York-i születésű kortárs író könyveivel, másrészt pedig Tovább »
Az idegen nyelv egy csoda. Azt tanulgatni, a struktúráját megismerni mindig érdekes vállalkozás. Szerencsés esetben az ember maga választja meg, melyik nyelvvel ismerkedik közelebbről. Tovább »
Milliónyi információt találhatunk az olasz gasztronómiáról a legkülönbözőbb formában és fórumon; szinte minden, főzni szerető ember konyhájában van legalább egy-két recept, netalán könyv a témához kapcsolódóan. Tovább »
Valamiért mindig is vonzott Olaszország. Hiszem, a magyarok régóta egyfajta különös szimpátiát éreznek Olaszország, az olasz kultúra iránt. Én különösképp.
A nyelv tűrhető elsajátítása – mint első, alapvető lépés – után érezhető volt, hogy tovább kell gondolni a lehetőségeket, hogyan lehet úgy hódolni ennek a szenvedélynek, hogy az túlmutasson az internet bogarászásán és a nyelvórákra járáson. Tovább »
„Non mettere bocca dove non ti tocca.”
„Ne szólj szám, nem fáj fejem.”
„A caval donato non si guarda in bocca.”
„Ajándék lónak ne nézd a fogát.”
„Cede sempre chi ha piú cervello.”
„Okos enged, szamár szenved.”









