
Itáliai emlékek Esztergomban – 3/3.
Mindenhol vannak apró olasz nyomok, bármerre járjunk is – ezalól Esztergom sem kivétel. Tovább »
“Chi dá subito dá due volte.”
“Kétszer ad, ki gyorsan ad.”
“Chi la busca la guadagna.”
“Aki kapja, marja.”
“Chi non risica non rosica.”
“Aki mer, az nyer.”
La concisione è l’arte di dire molto con poco, la prossilità, di dire niente con troppo.
(A tömörség annak a művészete, hogy kevés szóval sokat mondunk el, a terjengősség pedig, amikor sok beszéddel sem mondunk semmit.)
Uomini e meloni hanno questo in comune che dal di fuori non si può sapere se sono buoni.
(A férfiakban és a sárgadinnyékben van egy közös vonás: egyikről sem lehet megmondani ránézésre, vajon jók-e.)
Un attore fa di tutto per diventare celebre e poi, quando ci riesce, si mette un paio di occhiali scuri per non farsi riconoscere.
(Egy színész mindent megtesz azért, hogy híres legyen, és mikor ez sikerült, felvesz egy sötét szemüveget, hogy ne ismerjék fel.)
1984. május 25-én, Firenzében született az olasz énekesnő, aki az egyik tehetségkutató műsorban bukkant fel először. Tovább »