
Ada Gentile zenei nyelvezete a mai olasz zene tükrében
December 1-jén zenei konferencia lesz a Liszt Ferenc Zeneakadémián olasz vendég, Ada Gentile részvételével. Tovább »
„Grande amore, grande dolore.”
„A szerelem gyötrelem.”
„Chi va piano, va sano e va lontano.”
„Lassan járj, tovább érsz.”
„Regge’ l’anima co’ denti.”
„Hálni jár belé a lélek.” („Fogaival tartja a lelkét.”)
Assistendo a tutto ciò che accade oggi nel mondo, mi sembra che Dio sia un po’ invecchiato.
(Látva, mi minden történik manapság a világban, úgy tűnik, Isten kicsit megöregedett.)
Il progresso rende la vita più comoda, non più bella.
(A fejlődés az életet kényelmesebbé, nem szebbé teszi.)
Il bacio è una trovata geniale per impedire agli innamorati di dire troppe stupidaggini.
(A csók egy zseniális találmány arra, hogy megakadályozza a szerelmeseket, hogy túl sok butaságot mondjanak.)
1984. május 25-én, Firenzében született az olasz énekesnő, aki az egyik tehetségkutató műsorban bukkant fel először. Tovább »